| candy's profilePurple Water BottlePhotosBlogLists | Help |
|
10/26/2009 <He Is Just Not That Into You>周末在家看电影,老公指着一个list让我选自己想看的。第一眼就被这个片名吸引了,<He Is Just Not That Into You>,翻译过来有三个版本: 其实你不懂他的心/收错爱情风(港)/他其实没那么喜欢你(台)。就我目前有限的英文水平来看,内地版翻译得最不靠谱,有歧义。 这是一部讨论爱情的轻喜剧。电影描述了几对年轻恋人的爱情故事,主线则是由一个对爱情充满憧憬和幻想的单身女生展开。这部电影跟大多数的爱情轻喜剧有些不同,他并非以叙事为主,而是以男人女人对于爱情的不同理解和行为展开了讨论。这是最有意思的地方,因为你会发现原来男生是这么理解爱情的,他这么做是出于这样的想法,跟女生有所不同,甚至背道而驰。影片还附有一段一段采访式的旁白,试图捕捉普通大众对于爱情的一些认知和看法。 据说这是由一部畅销小说改编而成。电影中有很多对于爱情中各种表象和行为的总结,耐人寻味。比如,如果他/她从不主动打电话约你,基本上没什么希望; 吸引人的另一个地方,在于电影中帅哥美女云集,安妮斯顿,本阿弗来特,斯佳丽... ![]() TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://candynick.spaces.live.com/blog/cns!B78BE150ABE23A2!1576.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|